Barbecue at linlingua 1210x423 - Por qué aprender francés en inlingua la Rochelle

Por que aprender francés en inlingua la Rochelle

Nos complace presentar nuestro centro de aprendizaje de francés en la hermosa ciudad de La Rochelle

¿Conoces la ciudad de La Rochelle en Francia?

La Rochelle, un pequeño pueblo de 80 habitantes, situado en la costa atlántica, no carece de atractivos. Una importante ciudad histórica para algunos, un paraíso de navegación para otros, La Rochelle es todo al mismo tiempo. ¡La perla de Occidente en Charente Maritime!

Algunos son fanáticos de Fort Boyard, esta antigua prisión perdida en medio del océano, que se hizo famosa, en particular, por el programa de juegos del mismo nombre. Otros conservan sobre todo el Roman d 'Alejandro Dumas que inicia la aventura de los 4 mosqueteros en La Rochelle.

¿Sabías, además, que La Rochelle fue la sexta ciudad más visitada por los turistas franceses durante su estancia en Francia?

O que La Rochelle fue la segunda ciudad por calidad de vida. No faltan los superlativos. Visite también el puerto deportivo más grande de Europa en el distrito de Minimes, donde se encuentra la escuela inlingua.

el puerto deportivo más grande de Europa

Siempre más asombroso, La Rochelle es un ciudad pionera en ecología, la primera ciudad de Francia para el ciclismo donde también hemos podido alquilar coches eléctricos durante más de 20 años.

No se puede imaginar una estancia en La Rochelle sin explorar las islas circundantes. Re isla, magnífico todo el año, se accede por un elegante puente, en coche o autobús regular. Sin mencionar que los surfistas locales se encuentran allí durante todo el año.

El puerto de La Rochelle

Un poco más al sur, no te pierdas el típico pueblo de Marennes, capital de la producción de ostras, donde todavía sirven algunos restaurantes. la eclade, una receta única en el mundo para preparar mejillones. Unos pocos pasos luego se unen a la Ile d'Oléron, la isla más grande de Francia después de Córcega. Solo accesible en barco, no se pierda la Ile d'Aix, muy famosa por sus playas.

Ile d'Oléron, la isla más grande de Francia después de Córcega

Probablemente te guste la gastronomía, así que únete a uno de los toursinlingua ofrece en una destilería cerca de La Rochelle donde descubrir la producción de Cognac pero también Pineau des Charentes, una especialidad esencial de nuestra región.
inlingua La Rochelle le ayudará a descubrir toda la región. En primer lugar durante un recorrido por la ciudad el primer día, pero también durante las excursiones del sábado.
¿No es importante encontrar un entorno propicio para las vacaciones para ir a estancia lingüística? Con inlingua La Rochelle aprende francés como lengua extranjera en paz.

inlingua La Rochelle ofrece una amplia variedad de programas para aprender francés

Primero que nada unas palabras sobre el método de enseñanza inlingua, que ofrece aprendizaje en pequeños grupos con énfasis en la comunicación oral. Cabe señalar que este método se ha utilizado con éxito durante más de 50 años en nuestro 300 centros en todo el mundo.

Nuestros cursos para adultos

A partir de los 16 años, nuestro curso de francés general está abierto todo el año con nuevos grupos todos los lunes. Sea cual sea su nivel, puede iniciar el programa en la fecha que elija por un período de 1 semana a un año. Sin embargo, si es un principiante completo, deberá elegir una de nuestras fechas específicas.

Hay una Programa de 15 horas, solo por las mañanas. Pero también más de 20 horas donde en este caso se suman 2 talleres culturales. Descubrirás al mismo tiempo, la historia de Francia, el cine, la gastronomía o incluso de forma lúdica la literatura, la poesía ...

Varios programas intensivos están aprobados en particular por el Bildungsurlaub

En otros, un programa para mayores de 30 Se organiza de abril a octubre, reúne a un máximo de 6 personas, una buena oportunidad para progresar muy rápido.
Para los profesionales que lo deseen, podemos ofrecer clases particulares además de prepararse para un nuevo trabajo o perfeccionar una presentación.

bildungsurlaub logo 300x139 - Por qué aprender francés en inlingua La Rochelle

Si se está preparando para un examen, podrá participar en nuestras preparaciones DELF y DALF pero también en TEF.

En fechas concretas ofrecemos Curso 50+ que combinan el trabajo lingüístico por la mañana y el descubrimiento cultural de la región por las tardes. Siempre acompañado de un profesor o guía, una oportunidad más para practicar francés.

Nuestros cursos de larga duración

Los estudiantes y jóvenes que lo deseen pueden participar en la educación de larga duración desde los 3 meses hasta los 12 meses. Estos programas son accesibles para todos los niveles: A1, A2, B1, B2 y también para principiantes.

Se da la opción de seguir 15 horas o 20 horas por semana. Una sesión de preparación paraentrada de la Universidad se agrega para aquellos que toman el módulo de 22,5 horas por semana.

Sabemos cómo guiar a los estudiantes que desean continuar su educación superior en Francia hacia una universidad o una gran escuela. Conocemos bien sus necesidades, por lo que incluso podemos ocuparnos de todo el expediente administrativo.

Niños y Juniors

En verano nuestros cursos están abiertos a niños a partir de 8 años. Los grupos muy reducidos así como el uso del juego ayudan a los niños a sentirse seguros y, además, les encanta aprender un nuevo idioma.

20190726 1213560 495x400 - Por qué aprender francés en inlingua La Rochelle

A partir de los 13 años ofrecemos estancias con alojamiento familiar o en residencia. Los jóvenes siguen, ante todo, Cursos de francés cada mañana y segundo elige un actividad de la tarde. Es posible realizar múltiples actividades o incluso navegar y hacer windsurf con los jóvenes miembros franceses del club asociado.

inlingua La Rochelle es también un completo acompañamiento para su estancia

Ya sea que esté buscando un alojamiento en familia anfitriona o residencia, ya sea que necesite una carta de invitación para su visado más adelante, o incluso organizar su viaje y su traslado, el servicio de recepción de inlingua podrá orientarle en la preparación de su estancia.

Más información sobre https://www.inlingua-larochelle.com

Festivales y tradiciones en Francia - Un año en Francia: festivales y tradiciones

Una descripción rápida de los festivales y tradiciones que marcan la vida en Francia a lo largo de los meses. En tu agenda!

Los diferentes tipos de festivales celebrados en Francia.

Como preámbulo, hagamos un balance de los diferentes tipos de festivales que se celebran en Francia. Consideramos que hay tres tipos principales de fiestas: fiestas históricas, fiestas religiosas y fiestas civiles. Los festivales históricos se refieren a eventos que han marcado la historia de Francia. Las fiestas religiosas, por su parte, corresponden a fechas clave en la religión católica. Por lo tanto, estas fiestas corresponden a las antiguas y principales tradiciones y prácticas religiosas francesas. Además, incluso si la República Francesa se basa en el principio de laicismo, estas diferentes fiestas siguen celebrándose hoy, por tradición más que por convicción religiosa. Por último, las fiestas civiles permiten celebrar fechas importantes en la vida civil y / o política de Francia.

            Además, entre todos los días festivos franceses, algunos son festivos: son días en los que la gran mayoría de los habitantes de Francia no trabaja. Hay once días festivos en Francia. Algo para hacer felices a los franceses ... ¡especialmente cuando este día festivo es dos días antes o después del fin de semana! De hecho, en este caso concreto, es bastante habitual reclamar un período no laborable de cuatro días consecutivos: festivo + un día libre adicional + los dos días habituales de fin de semana. Esto es lo que los franceses llaman "hacer el puente". 

            Ahora echemos un vistazo más de cerca a los principales festivales y tradiciones que marcan la vida francesa cada año.

Fiestas y tradiciones francesas del primer trimestre (enero, febrero, marzo)

Como saben, el comienzo del año conduce a los deseos, a los deseos para el futuro. Es así como deseamos a todos los que nos rodean “un feliz año nuevo” o incluso nuestros “mejores deseos”. Si la tradición era que enviáramos bonitas tarjetas para dirigir nuestros hermosos pensamientos para el año que viene, hoy en día es costumbre hacerlo a través de las redes sociales o mensajes electrónicos, lo que muchas veces se considera lamentable. para personas apegadas a las tradiciones. El 1 de enero, o Año Nuevo, es un día festivo, ¡para empezar bien el año! Es feriado civil. El inicio del año también está marcado por los llamados “buenos propósitos”. Es el momento de que cada francés decida qué malos hábitos dejar, futuros proyectos a realizar, etc. Por supuesto, la mayoría de las veces nos olvidamos rápidamente de los propósitos tomados en los primeros días del año, ¡sobre todo cuando se trata de hacer más deporte o limitar nuestro consumo de chocolate! El 6 de enero seguirá una fiesta religiosa, la Epifanía. Su origen está en la religión cristiana y se refiere a los tres magos que vinieron a llevarle regalos a Jesús pocos días después de su nacimiento. Hoy en día, esta fiesta a menudo se llama "Fiesta de los Reyes". En esta ocasión, los franceses suelen degustar una galette des rois, una tarta dulce en la que se esconde una alubia. ¡La persona que descubre el frijol en su parte del pastel se convierte en el Rey o Reina de la fiesta! Como los franceses son muy codiciosos, continuamos el 2 de febrero con la fiesta de la Candelaria, también religiosa. La tradición dice que comemos deliciosos panqueques dulces, para el deleite de los niños (¡y a menudo de sus padres!). Unos días después, el 14 de febrero, son los enamorados quienes celebran con motivo de la fiesta civil de San Valentín. Cena en el restaurante, chocolate, perfume, ramo de rosas rojas son los obsequios que tradicionalmente se ofrecen en este día. Pero muchos franceses se niegan a celebrar este festival, considerado demasiado comercial. ¡Terminamos el primer trimestre a lo grande con la celebración el 20 de marzo del día de la lengua francesa y la Francofonía! En este día, muchas escuelas de lengua francesa ofrecen a sus alumnos participar en juegos, concursos o talleres culturales.

Festivales y tradiciones francesas del segundo trimestre (abril, mayo, junio)

Se sabe que el segundo trimestre del calendario civil es el preferido de muchos franceses. Por qué ? Es muy sencillo: este es el trimestre con mayor número de festivos. El 1 de abril o el Día de los Inocentes (que no es un día festivo) es un día festivo civil que se celebra en muchos países del mundo. Es el día de las bromas y los chistes, incluso los periodistas se divierten difundiendo información falsa. Seguimos con Semana Santa. Esta fiesta religiosa tiene una peculiaridad interesante. Es una fiesta llamada móvil, es decir que no se celebra en una fecha fija. De hecho, es necesario hacer referencia al calendario lunar. Por lo tanto, el domingo de Pascua siempre se celebra el primer domingo después de la luna llena después del equinoccio de primavera. El Lunes de Pascua es festivo. En la religión cristiana, esta fiesta celebra la resurrección de Cristo. Hoy, es un momento que se pasa con la familia, a menudo en torno a una comida festiva en la que tradicionalmente compartimos el llamado cordero pascual. Además, los niños se divierten buscando huevos de chocolate, gallinas o conejitos, escondidos en el jardín por los adultos de la familia. ¡Cuidado con los ataques al hígado! Continuamos con el Día del Trabajo, cada 1 de mayo. Con motivo de esta celebración civil e internacional, los sindicatos de trabajadores franceses organizan una gran manifestación en las calles de la capital. Ese mismo día, es costumbre ofrecer a las personas que amas una ramita de lirio de los valles, una flor muy fragante que se dice que trae buena suerte. Unos días más tarde, el 8 de mayo, tiene lugar un festival histórico que marca el final en Francia de la Segunda Guerra Mundial en 1945. Es un día festivo, una cita nacional de meditación y muchas ceremonias militares se organizan a través de el país frente al monumento a los caídos. Luego viene la fiesta de la Ascensión, que se celebra cuarenta días después de Pascua. Es una fiesta móvil y religiosa. Para los católicos, es el recuerdo del ascenso de Jesús al cielo. Para la gran mayoría de los franceses, jóvenes y mayores, este es también el momento de aprovechar cuatro días de vacaciones. De hecho, la Ascensión siempre cae en jueves ... ¡lo que le permite cerrar la brecha y no reanudar su viaje a la escuela o al trabajo hasta el lunes siguiente! Continuamos el año con Pentecostés, que es también una fiesta móvil de origen religioso que se celebra el séptimo domingo después de Pascua en memoria del Espíritu Santo descendido sobre los apóstoles de Jesús. Al ser el lunes siguiente festivo, la mayoría de los franceses solo retienen de esta festividad la posibilidad de disfrutar de un fin de semana de tres días. En primavera también se celebra el Día de la Madre y el Día del Padre.

Festivales y tradiciones francesas del tercer trimestre (julio, agosto, septiembre)

La fiesta nacional de Francia se celebra el 14 de julio. Esta fiesta, de origen histórico, recuerda un evento importante de la Revolución Francesa: la toma de la Bastilla. Hoy en día, los franceses pueden admirar magníficos fuegos artificiales o incluso bailar en el baile de los bomberos en la mayoría de los municipios franceses. Además, se organizan desfiles militares. El desfile de París se transmite tradicionalmente en vivo por televisión. La próxima fiesta es religiosa. Se trata de la Asunción. En esta fiesta, que es un día festivo, los católicos recuerdan el ascenso de María al cielo. Para los franceses, a menudo es una oportunidad para admirar los fuegos artificiales en su lugar de vacaciones, ya que es un período de verano.

Festivales y tradiciones francesas del cuarto trimestre (octubre, noviembre, diciembre)

El fin de año está marcado por la celebración de Halloween el 31 de octubre, una fiesta durante la cual los niños se disfrazan de personajes terroríficos y exigen dulces y confitería so pena de haber sido hechizados. El día siguiente, 1 de noviembre, es una fiesta de origen religioso. Es el Día de Todos los Santos, un homenaje a los fallecidos cuyos seres queridos florecerán en las tumbas del cementerio. La próxima festividad es el 11 de noviembre, el día que conmemora la victoria de la Primera Guerra Mundial en 1918. Al igual que el 8 de mayo, esta festividad es conocida por sus numerosos tributos a los soldados que murieron por Francia. El fin de año se acerca rápidamente, es hora de decorar las calles, tiendas y casas mientras se esperan las fiestas más populares: Navidad. Los niños pueden escribir una carta a Santa Claus para enumerar sus deseos, y los adultos pensarán en la deliciosa comida que compartirán con su familia para la víspera de Navidad el 24 de diciembre. El 25 de diciembre, una fiesta religiosa que celebra el nacimiento de Jesús, todos los franceses desempacarán sus regalos y probablemente beberán una copa de champán. Tendrán una semana corta para prepararse para la festiva Nochevieja, el 31 de diciembre, para celebrar la transición al año siguiente, generalmente con amigos.

¿Tú, tú o tú? Hablemos de tu

¿Le han dicho la diferencia pero no siempre sabe cuándo usarlo? Desvelemos juntos los misterios del tu y del vouvoyer.

Tu y tu, tú y tú en francés, ¿un caso único?

Bueno, la respuesta es no. Típico de los idiomas indoeuropeos, encontramos este caso en todos los idiomas del latín como el portugués, español, rumano o italiano, pero también en idiomas eslavos como el ruso, el ucraniano y Polaco pero también en los idiomas germánicos en noruego y holandés, por ejemplo, ¡pero no en el mundo de habla inglesa donde esta distinción ha desaparecido!

Los principios fundamentales

La familiaridad y las formalidades se relacionan con el uso y la cortesía. Comprenderá, para no ofender a nadie, es muy importante comportarse adecuadamente en la sociedad. Ya sea en el mundo corporativo en el trabajo o incluso en las relaciones sociales fuera de la oficina, es importante saber qué actitud y qué marca respetar adoptar.

En primer lugar, debe tenerse en cuenta que esta distinción no siempre es natural para los franceses tampoco y que no es raro que una relación entre dos interlocutores pase por una fase de "usted-tussement". , es decir, un período en el que dos personas oscilan entre el "tú" y el "tú", sin haber definido muy claramente la naturaleza de la relación o haberla visto evolucionar.

Por lo tanto, utilizaremos el pronombre "usted" cuando interactuemos con un compañero, es decir, una persona que consideramos igual a nosotros mismos en el contexto profesional, por ejemplo. Podría ser un colega con quien compartimos una oficina. También es el pronombre que usaremos en el contexto informal, cuando se nos presente, por ejemplo, a un amigo de un amigo.

El pronombre "usted", por otro lado, se utilizará en un contexto formal, hacia un superior jerárquico, un jefe de departamento, por ejemplo, o su jefe, pero también cuando se habla con un interlocutor mayor.

De dónde surgió la dificultad cuando uno se presenta a los padres de un amigo cuando uno es un adolescente, por ejemplo, o a los padres para señalar al cónyuge cuando uno es adulto. Nuestro amigo o nuestro cónyuge tutorizará naturalmente a sus padres, sin embargo, se espera que los veamos. Es posible que a veces los padres nos inviten a conocerlos en un tiempo muy breve, pero este momento tampoco puede suceder y nos vemos obligados a verlos incluso años después de nuestra primera reunión.

Del mismo modo, en el contexto profesional, un superior podría invitar a sus subordinados a hablar con él, pero esto no es automático. Cada vez más raro, sucede que un chef se acerca a sus colaboradores cuando se les exige que lo vean, pero esto establece un equilibrio de poder muy desequilibrado.

Como puede ver, incluso para los franceses, este trabajo sigue siendo un juego de acto de equilibrio peligroso en las relaciones sociales que uno mantiene con sus interlocutores.

¿Cómo evitar usarlos?

Ahora revisemos algunas formas de evitar el uso de tu and woo cuando no estás seguro de qué hacer. En primer lugar, debe mantener un tono neutral y, por lo tanto, utilizar un registro de idioma estándar: ni demasiado fuerte ni demasiado familiar. Luego trataremos de evitar los verbos conjugados, que inevitablemente resaltan pronombres y marcas de conjugación.

• Hola! Qué tal ? / Buenos días, Cómo está ?
=> Hola, ¿cómo estás?

• ¿Han ido bien tus vacaciones? / ¿Cómo fueron tus vacaciones?
=> ¿Cómo fueron las vacaciones?

• ¿Tuviste un buen fin de semana? / ¿Qué hiciste este fin de semana?
=> ¿Estuvo bien este fin de semana?

• ¿Qué te parece? / ¿Qué te parece?
=> ¿Un comentario o una sugerencia?